Katharina Eddins
Übersetzung mit Herz
Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch
"Katharina is a great translator and is very easy to collaborate with. She handles a variety of tasks, provides a lot of insight and always delivers on time."
- Liam Clowes, Localisation Lead bei GoStudent Nachhilfe
"Katharina was a brilliant help when it came to translating my marketing materials into German and reviewing my website. She was very diligent in carrying out multiple proofreads when I made changes to the source text and came up with wonderfully creative linguistic solutions. Her excellent eye for detail was invaluable when reviewing the German content of my website and she managed to discover broken links as well as typos. I look forward to working with her again!"
- Dorothy Schaps, Freiberufliche Übersetzerin DE>EN
"Katharina konnte uns bisher immer extrem schnell die angefragten Übersetzungen liefern. Wir haben bereits mehrfach über sie unsere Texte ins Englische übersetzen lassen und sind total happy mit der schnellen Reaktionszeit sowie den tollen Ergebnissen.
Was uns besonders gut gefällt ist, dass sie mit schönen Formulierungen und eigenem Charme arbeitet, so dass es sich nicht einfach "nur" übersetzt anhört. Sie versteht den eigentlichen Inhalt und entwickelt den englischen Text danach. Immer wieder gerne!"
- Nicola Boyne und Ulrike Haas, Gründerinnen des ulila Verlags
(Der Link führt zu meiner englischen Übersetzung ihrer Website)
"Great to work with and I highly recommend Katharina."
- Susan Palmquist, Autorin von Dein Weg zum besseren Ich: Effektiver Ziele setzen in nur 30 Tagen
(Der Link führt zu meiner deutschen Übersetzung des Buchs)
"Katharina is a talented translator with a deep passion for languages. We worked together in a team that focused on demanding clients, often with very quick turnaround times, and her proactive and collaborative approach made a significant contribution. She is not afraid to face creative challenges and does so with dedication, accuracy and a great sense of humour. I definitely recommend her."
- Francesca Bellan, Übersetzerin bei Alpha CRC
"I worked with Katharina on several occasions, even though we were in different teams. When I needed review and implementation jobs done for a big client, she stepped in and helped, working under time pressure and high quality expectations. She was always attentive to details and very thorough, completing the tasks as expected and autonomously. Very good linguist!"
- Zuzanna Mokwa, ehemals Projektmanagerin bei Alpha CRC
"I have worked with Katharina as a German instructor for three months. In that short time, she has proved herself to be a talented teacher, a very diligent and communicative colleague, and someone who handles challenges and unusual situations with great aplomb. She is warm, personable, adaptable, and positive. It has been an absolute pleasure to work with her, and I would highly recommend her in all situations."
- Allison Bates Hall, District Manager of Instruction
Für jeden der richtige Ton
Übersetzung ist nicht gleich Übersetzung.
Je nach Kontext und Zielpublikum können Tonfall und Wortwahl stark variieren und derselbe Ausgangstext kann dementsprechend zu völlig verschiedenen Zieltexten führen.
Ich helfe Ihnen dabei, den richtigen Ton zu finden und Ihr Zielpublikum anzusprechen.
Meine Leistungen
Bei mir dreht sich alles um Sprache.
Hauptsächlich geht es dabei um das Übertragen verschiedener Texte in eine andere Sprache, aber darüber hinaus unterstütze ich Sie gerne auch mit Lektorat und Qualitätssicherung.
Meine Muttersprachen sind Deutsch und Englisch.
Meine Qualifikation
Für eine wirklich gute Übersetzung reicht die Beherrschung einer Sprache allein nicht aus. Hier erfahren Sie, wo und wie ich mein Handwerk gelernt habe.
Und falls Universitätsabschlüsse und Arbeitserfahrung für Sie noch kein eindeutiges Zeichen für Qualität sind, können Sie hier ebenfalls nachlesen, was frühere Kunden und Kollegen über die Zusammenarbeit mit mir zu sagen haben!